Ремейк «Служебного романа»

Суббота, 25 сентября 2010 г.
Метки: |

Оказывается, уже во всю снимают «Служебный роман — 2».

Вроде бы даже хорошее современное кинцо получится, на массового зрителя. В стиле переснятой «Иронии судьбы». Но зачем так делать: называть старыми именами непонятно что. Можно же по-другому, например — «Питер-FM». Тот же лёгкий молодёжный стиль и о том же, зато ничего не отвлекает от фильма. А здесь — половина фильма — это название. Вместе с двумя денежными зайцами, слепленными из названия и готовой сюжетной линии, убит и третий — серый заяц искусства.

Зато теперь понятно, что «Мушкетёрами», «Иронией судьбы» и «Утомлёнными солнцем» дело не кончается, а только начинается. «Мушкетёров» смотреть было тошно, не смотрел; «Иронию судьбы» смотрел, потому что все смотрели. На остальные переделки как-то наплевать. Теперь буду ждать с нетерпением только «Гараж-2», так посмеяться :) А еще следующий 2011 год — год Италии в России, почему бы не переснять рязановских «итальянцев в России»?

Как пишется: «ко дню» или «к дню»?

Среда, 22 сентября 2010 г.
Метки:

На сайте нашем ДШИ №2 г. Сарова появилось новое объявление на странице-визитке:

Наша школа готовится к Дню музыки. Следите за объявлениями.

Я походил мимо, посмотрел, помялся, вспомнил уроки русского языка, включил здравый смысл, прочувствовал неприязнь к фразе, да и дай, думаю, изменю как надо, т.е. не «к Дню», а «ко Дню». Открыл уже админку... Ну, и тут засомневался. Что я умнее людей, связанных с культурой напрямую? Полез искать: чем чёрт не шутит, может и впрямь можно так говорить (хотя я всегда твёрдо считал, что нет). И оказалось, что неправильно считал...

Вопрос № 188650
 К дню или же ко дню Святого Валентина?
 
Ответ справочной службы русского языка:
 Написание зависит от значения. Предлог «ко» употребляется со словом день в значении приуроченности к какому-нибудь событию: «подарок ко Дню святого Валентина». Предлог «к» — без значения приуроченности: «относиться к Дню святого Валентина холодно.»

Вот, оказывается, как бывает. Заодно, про грамотность, чтобы все знали еще одну вещь: правильно говорить «в городе Сарове», «сайт города Сарова», а НЕ «в городе Саров Нижегородской области», «почтамт города Саров». Аналогично и про Москву и подобные наименования: «в городе Москве», хотя само сочетание слов «город» и «Москва» — моветон, правильно говорить просто «в Москве». К сожалению, ссылки на Грамота.ру не нашёл, есть другая небольшая заметка про названия городов.

И вопрос на добивание :) Кто как думает: какой корень в слове «взять»?

Upd. Ссылка на Грамоте.ру о том как склонять географические названия. Ещё одна ссылка — как склонять топонимы на -ово, -ево, -ино, -ыно.

Сказка на ночь: Журавль и Цапля

Суббота, 18 сентября 2010 г.
Метки:

Жили-были по разным концам одного болота Журавль и Цапля. Соседствовали по-доброму, в гости наведывались.

Да скучно Журавлю стало в одиночку век коротать, и решил он жениться.

— Пойду-ка я посватаюсь к Цапле! — и пошлёпал по болоту.

читать дальше »

Марічка Михайлошина

Четверг, 16 сентября 2010 г.
Метки: |

 

... «Коте, коте, і ти, кроте! Несе мене лиска на лисому хвості, по липовому мості з гори на долинку, та й в свою хатинку» ...

 

читать дальше »

Время цыган

Среда, 15 сентября 2010 г.
Метки: |

Время цыганМой любимый фильм Кустурицы — «Время Цыган». Всё-таки это так, хотя сложно сделать выбор между очень-очень любимыми: «Жизнь как чудо» — первый фильм, который я увидел и влюбился сразу, «Чёрная кошка, белый кот», «Андеграунд», «Герника», «Завет»... Люблю их все. Но любимый — «Время Цыган» — самый трагичный фильм Кустурицы.

Я смотрел его впервые в кино, в укороченной версии. Но самая важная деталь — фильм показывали с советской озвучкой, в полном дубляже.

Потом долго искал в интернете ту версию. Предлагались дубляжи всех мастей и оттенков, многоголосые, пятичясовые... Но не было той единственной и правильной версии.

Я просил на торрентах и форумах её найти, продолжал безуспешно искать сам... И наконец дождался. Мой любимый фильм Кустурицы в моей любимой озвучке, да еще и с полной реставрацией изображения. Вот она — ссылка на треккер, где находится это сокровище.

Новость для алконафтов

Вторник, 14 сентября 2010 г.
Метки: |

В России будет выпускаться коньяк престижного французского коньячного дома «Andre Petit & Fils».

А будет он выпускаться под престижной маркой «Алконафт» :)

 

«Фывапролджэ» — новый магазин Лебедева

Вторник, 7 сентября 2010 г.
Метки: | |

Старый магазин Артёмия Лебедева в Нижнем Новгороде под названием «Йцукенъ» был закрыт 1-ого января 2009 года. Наверно из-за кризиса. Тогда было закрыто много лебедевских магазинов в регионах. Я всё порывался в него сходить весь тот год, а когда еще раз на полном серьёзе решил это сделать — обнаружил исчезновение.

Однако оказалось всё не хуже чем могло быть: в Нижнем Новгороде с мая этого года работает аж целый новый партнерский магазин Артёмия, который на этот раз получил название «Фывапролджэ».

В него попытаюсь в ближайшее время заглянуть, но даже если опять не успею до закрытия, тенденцию я уследил. Рано или поздно будет новый магазин, тоже на Покровке, тоже с дизайнерскими товарами, ну а называться будет, конечно, «Ячсмить».

Да, адрес «Фывапролджэ» вот:

«Фывапролджэ» на картеТЦ «Покровские Ворота», ул. Большая Покровская, дом 20б (пересечение Покровки с трамвайными путями), 1-й этаж.

Работает так:

 пн—сб: 10:00—20:00; вс: 10:00—19:00.

Это реклама.

Upd. Купили дорогую ерунду в магазине :) Айтрис — формочка для льда из силикона.

Показать...